IGN

Front · News · Previews · Reviews · Specials · Letters · Forum · Polls · Charts · Top10 · Staff · Email
Media
  Gaming Age Forum
  General Forum
  Frustrating News About Shenmue!

Post New Topic  Post A Reply
profile | register | preferences | faq | search

UBBFriend: Email This Page to Someone! next newest topic | next oldest topic
Author Topic:   Frustrating News About Shenmue!
NothingToFear
Member

Posts: 69
Reg: Aug 2000

posted 09-03-2000 08:42 AM     Click Here to See the Profile for NothingToFear   Click Here to Email NothingToFear     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by NothingToFear      

This is taken from IGN today:

quote:
Shenmue is set for an early January 2001 release in Europe – a bit later than the US version – so it’s a bit odd to see what looks like a near complete English language version of the game debut at a European trade show. But that’s just what we got today as Sega of Europe used ECTS to show off what looks to be a near final English build of Suzuki’s gaming masterpiece.
This build is different from the E3 version in that it’s not split up into segments, but instead allows you to follow the game’s progression – from beginning to end, we assume. We took the opportunity to listen in on various conversations and travel around the virtual Yokosuka today. How are things holding up?

First, the game’s translation. I can’t comment on the game as a whole, but what I heard was very poorly handled, as if the translation of the script from Japanese to English was done by someone who hasn’t become fully accustomed to English dialogue. Characters say the simplest things far too often, and make me think they never read past the age of 5 years. The translation lacks life, and it almost seems as if this was done purposefully, perhaps in order to keep the game from being too Americanized? The only thing it left me wanting to do was put down the controller and go on to another station.

I stayed around to listen to as many of the character voices as possible, though, and found the voice-overs to be somewhat of a mixed bag. I think Ryo’s voice fits the part nicely, as does Nozomi’s, although the actors seem to be struggling with the poorly written dialogue – gotta feel sorry for these guys. I LOVE Tom’s Jamaican accent. The choice makes Tom stand out as much as he did in the Japanese version. The town-folk, unfortunately, don’t fare as well. Hatorri, the elderly Asian man from Hattori’s Sports sounds like a white guy, as does Fukuhara. The voices of the Chinese couple from the Ajichi Restaurant fit the parts, although once again their voices are hampered by the poor writing. Many of the other towns people speak irregularly, with odd timing and strange intonations. And oh dear god what happened to the children!? The kids in Shenmue have some of the most annoying voices I’ve ever heard – even adorable little Megumi-chan!

It seems that the other parts of the localization job are being handled with care, thankfully. I haven’t seen too much in the way of sign changes, except for the map in the residential area, which now has English writing beneath the Japanese characters. Sega has adopted a subtitling system for many of the other signs. It seems that if you look at a sign of importance, a textual translation of the contents will appear at the bottom of the screen. The name placards outside the houses in the residential area come to mind as an example – you now see “Yamamoto” subtitles at the bottom of the screen when looking at the sign that has the “Yamamoto” kanji. When passing by an entry way to a house or building, the name of the building is subtitled at the screen’s bottom. Sega has clearly attempted to preserve the authenticity of the game, and the results, at least in this particular area, will have purists pleased.

One slight oddity. The Japanese version of Shenmue featured a few licensed products, including Timex, Coca Cola, and a Japanese bank. This was reflected in the game by Ryo having a Timex Watch and clock, by the Yokosuka town having a bank with the same name as the real-life Japanese bank, and, most famously, with Ryo drinking genuine circa-1985 Coca Cola products. This latter area has been removed for some reason. The Timex products are still in there, but Ryo now drinks Jet Cola, and various other Jet-related products. It looks vaguely similar to a Coca Cola can, but I miss the little endorsement. I’m not sure if this is just a European thing, or if Sega of America has also done away with the license, though. We’ll try and find out shortly from Sega of America.

So there you have it – the good, the bad, and the ugly of Shenmue in English, at least from this little ECTS showing. The good: Sega’s subtle handling of sign translations. The bad: on the whole I’d say the voice overs. The ugly: the translation – Sega, put a little more thought into it next time. Does the game loose its majestic feel as a result of this? We’ll find out once we’ve played through the new English version from start to finish.

-- Anoop Gantayat, IGNDC


More bad translations and voice acting. I wonder how Grandia II will turn out...


------------------

IP: 208.144.38.191

Boa Constrictor

Gaming Aged Member

Posts: 4029
Reg: Jun 2000

posted 09-03-2000 08:43 AM     Click Here to See the Profile for Boa Constrictor     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Boa Constrictor      
Dammit!

will they ever learn to PROPERLY translate games?
ARGH.

------------------
"Suck It Down"
- John Romero

"Assassins we will be, through human history
Jesus Christ to Kennedy, the Domino Decree
Disciples of the Watch, prepare the coming curse
If it takes ten thousand years, we never will retreat"
- Iced Earth

IP: 165.121.66.76

HAOHMARU

Gaming Aged Member

Posts: 1013
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 08:47 AM     Click Here to See the Profile for HAOHMARU   Click Here to Email HAOHMARU     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by HAOHMARU   Visit HAOHMARU's Homepage!   UIN: 73111075

If this game is like reading "Green Eggs & Ham" I swear to god I will...

Well, this was my most anticipated title. I hope they can polish this game up before it launches in the US/UK.

------------------
"The secret is simply to simplify"- Bruce Lee

http://www.shodown.net/
Check out the DC & PS2 video game sections.

"Gosh, DailyRadar needs to die." - lilbastard

"You're just like every other troll, who bashes other games and systems they haven't even played. Where did you get your references the Sega troll club?" - kpop100 reffering to me. I guess you can't voice your opinion anymore without being called a troll.

IP: 131.122.62.103

Solid Snake

Gaming Aged Member

Posts: 3384
Reg: May 99

posted 09-03-2000 08:51 AM     Click Here to See the Profile for Solid Snake   Click Here to Email Solid Snake     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Solid Snake      
I was afraid this was gonna happen. I'll just play with Japanese voices and English subs.

------------------

IP: 63.166.253.212

Kaientai69

Gaming Aged Member

Posts: 1007
Reg: Oct 99

posted 09-03-2000 08:52 AM     Click Here to See the Profile for Kaientai69     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Kaientai69      
Do better next time, Sega, IF there is a next time!

------------------
Overzealousness is costly.

IP: 152.163.201.213

Crunchy Bits

Gaming Aged Member

Posts: 1582
Reg: Apr 2000

posted 09-03-2000 09:03 AM     Click Here to See the Profile for Crunchy Bits   Click Here to Email Crunchy Bits     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Crunchy Bits   Visit Crunchy Bits's Homepage!   
NOOOOOOOOO

Why Sega, why? Why didn't they spend the SC5 budget on a decent conversion I HATE BAD VOICE ACTING

Solid Snake, there's no mention of the original Japanese voices, are you sure about that? I'd love it, and probably even prefer it over proper English voice acting (I like it original, sam ewith Japanese cartoons), but it doesn't seem to likely to me...

------------------
The Neverwinter Nights DragonLance Project

IP: 213.35.129.95

NothingToFear
Member

Posts: 69
Reg: Aug 2000

posted 09-03-2000 09:04 AM     Click Here to See the Profile for NothingToFear   Click Here to Email NothingToFear     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by NothingToFear      
SS, will you be able to play with English subtitles and the original voices? Or are you talking about the import? I know I would much rather play with the Japanese voices...

------------------

IP: 208.144.38.191

HAOHMARU

Gaming Aged Member

Posts: 1013
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 09:05 AM     Click Here to See the Profile for HAOHMARU   Click Here to Email HAOHMARU     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by HAOHMARU   Visit HAOHMARU's Homepage!   UIN: 73111075
Just chage the settings on your DC to speak Japanese with English sub titles. I think you can do that...right?

------------------
"The secret is simply to simplify"- Bruce Lee

http://www.shodown.net/
Check out the DC & PS2 video game sections.

"Gosh, DailyRadar needs to die." - lilbastard

"You're just like every other troll, who bashes other games and systems they haven't even played. Where did you get your references the Sega troll club?" - kpop100 reffering to me. I guess you can't voice your opinion anymore without being called a troll.

IP: 131.122.62.103

Solid Snake

Gaming Aged Member

Posts: 3384
Reg: May 99

posted 09-03-2000 09:09 AM     Click Here to See the Profile for Solid Snake   Click Here to Email Solid Snake     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Solid Snake      
Crunchy, Suzuki-san said he's gotten alot of requests to leave the original Japanese voice acting in the game and let the English subs run with them, he said he's seriously considering going through with it. I'll play through the game once just to see how good/bad the English voice acting is. Shenmue Japanese voice acting was pretty much perfect, all the characters voices matched what you'd expect them too. I heard awhile back that Ryo's English voice actor had a voice that resembled a child. If that's true then someone needs to bitchslap Sega.

------------------

IP: 63.166.253.212

Monster Thrilla

Expert Member

Posts: 629
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 09:10 AM     Click Here to See the Profile for Monster Thrilla     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Monster Thrilla   Visit Monster Thrilla's Homepage!   
Whoa Haoh!!!

No, you can't just change the language settings on your DC. Those language settings are for the DC OS, not for games themselves. The Japanese voices with English subtitles have to be added in to the American release of the game, something that has not been confirmed by Sega yet.

------------------
Webmaster and Owner of: http://www.wolfensteinonline.com/

"Without a doubt, singled out, the only way I know."

IP: 207.172.199.155

Fragamemnon

Gaming Aged Member

Posts: 1097
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 09:11 AM     Click Here to See the Profile for Fragamemnon   Click Here to Email Fragamemnon     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Fragamemnon      UIN: 972621
I doubt that Sega would put both language tracks on the game, they might of done it for Sonic Adventure, but Shenmue has a good deal more dialogue than that game. It would be like Square putting the original Japanese text for FF8 in the US release.

I thought that Anoop tried to start a petition for a 'subbed' version of Shenmue, knowing that it was pretty much a one-or-the-other thing.

------------------
"To my side, my noble Einherjar!" - Valkyrie Lenneth

IP: 199.44.53.3

craiger

Member

Posts: 252
Reg: Jun 2000

posted 09-03-2000 09:13 AM     Click Here to See the Profile for craiger     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by craiger      
Forget doing Cisco exams; learn Japanese and get a job sorting out all the translation jobs - you'd make a fortune!

I really can't believe that things have gone so badly for years.

Konami did good job with MGS and I thought we'd seen the back of 'Japlish'. Apparently not!

------------------
100% Villain

IP: 193.164.97.116

HAOHMARU

Gaming Aged Member

Posts: 1013
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 09:13 AM     Click Here to See the Profile for HAOHMARU   Click Here to Email HAOHMARU     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by HAOHMARU   Visit HAOHMARU's Homepage!   UIN: 73111075
Yeah, I new they did it for Sonic Adventure so I figured you could do it with Shenmue.

In Sonic Adventure did you change the settings in game or on the console itself? I can't remember off hand.

------------------
"The secret is simply to simplify"- Bruce Lee

http://www.shodown.net/
Check out the DC & PS2 video game sections.

"Gosh, DailyRadar needs to die." - lilbastard

"You're just like every other troll, who bashes other games and systems they haven't even played. Where did you get your references the Sega troll club?" - kpop100 reffering to me. I guess you can't voice your opinion anymore without being called a troll.

IP: 131.122.62.103

Fragamemnon

Gaming Aged Member

Posts: 1097
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 09:19 AM     Click Here to See the Profile for Fragamemnon   Click Here to Email Fragamemnon     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Fragamemnon      UIN: 972621
HAOH-

You changed the settings in the game itself.

The amount of voice acting in Shenmue is orders of magnitude more than that in Sonic Adventure. That's why I doubt they could keep both tracks while keeping the game to two GD-ROMs.

------------------
"To my side, my noble Einherjar!" - Valkyrie Lenneth

IP: 199.44.53.3

Crunchy Bits

Gaming Aged Member

Posts: 1582
Reg: Apr 2000

posted 09-03-2000 09:26 AM     Click Here to See the Profile for Crunchy Bits   Click Here to Email Crunchy Bits     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Crunchy Bits   Visit Crunchy Bits's Homepage!   
I don't see it happening....the added value is simply not enough, too few people would appreciate the feature.

Well, looks like another computer rule kicks into action; no matter how big the storage medium, you could always use more. I should know, I just filled my 30GB HD in little over a week.

------------------
The Neverwinter Nights DragonLance Project

IP: 213.35.135.24

HAOHMARU

Gaming Aged Member

Posts: 1013
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 09:27 AM     Click Here to See the Profile for HAOHMARU   Click Here to Email HAOHMARU     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by HAOHMARU   Visit HAOHMARU's Homepage!   UIN: 73111075
Thx dude...

*Haohmaru kicks himself in the head because of bad memory.

------------------
"The secret is simply to simplify"- Bruce Lee

http://www.shodown.net/
Check out the DC & PS2 video game sections.

"Gosh, DailyRadar needs to die." - lilbastard

"You're just like every other troll, who bashes other games and systems they haven't even played. Where did you get your references the Sega troll club?" - kpop100 reffering to me. I guess you can't voice your opinion anymore without being called a troll.

IP: 131.122.62.103

Onslaught

Novice Member

Posts: 194
Reg: Jan 100

posted 09-03-2000 10:00 AM     Click Here to See the Profile for Onslaught   Click Here to Email Onslaught     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Onslaught      
That sucks.

------------------

IP: 158.252.166.10

The Artful Dodger

Gaming Aged Member

Posts: 2066
Reg: Oct 99

posted 09-03-2000 10:55 AM     Click Here to See the Profile for The Artful Dodger   Click Here to Email The Artful Dodger     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by The Artful Dodger      UIN: 53408511
This is strange... I mean, suzuki was going on about how he was taking great care for the translation of Shenmue, and now this? Good god, the game is based on HUMAN INTERACTION, you can't have bad dialogue in that! Something like Symphony of the Night, ok, who cares, the game is fun right? But this is an adventure game: without proper handling of dialogue, it completely falls flat. (Sierra, Infocom and Lucasarts learned that decades ago).

Hopefully this is an overstatement. I was really looking forward to Shenmue. :P

------------------
"Fanboy" seems usually another word for "you disagree with me; you're dumb" :P

IP: 24.43.66.185

bastardly

Expert Member

Posts: 543
Reg: Aug 2000

posted 09-03-2000 11:15 AM     Click Here to See the Profile for bastardly   Click Here to Email bastardly     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by bastardly   Visit bastardly's Homepage!   
Didn't most of you already hear ShenMue in English, I think they showed it at CES or something. Anywho, Ryo sounds like hes some average white guy, thats not good. And Tom, my god, I don't know about Anoop, but I friggin hated Toms voice, it's about as annoying as Slippy or Tails, when I first heard it I must have said "WTF?" 10 times.
I think everyone else I heard sounded OK.

------------------
NINTENDO FANATIC SINCE CONCEPTION!!!

IP: 24.4.254.37

The Duke of Dispersion

Member

Posts: 279
Reg: Jun 99

posted 09-03-2000 11:16 AM     Click Here to See the Profile for The Duke of Dispersion   Click Here to Email The Duke of Dispersion     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by The Duke of Dispersion      
I don't really care nowadays, I'm larnin' Japanese now. So in maybe another year or two. I can start importing games and understanding a bit of them. Heck, they might help me understand the language a bit too.

------------------
"The atmosphere. Ohhhhh."
"Ohhhhhh, the atmosphere. Ohhhhh."
-Discovery Channel Online TV Advertisement

"Watching this movie is like getting punched in the crotch by a Battletoad."
-Baron Von Henson's (IGN DVD) Spotlight of Poo Shame: Under Seige

IP: 138.202.112.242

Otto1334
Junior Member

Posts: 45
Reg: Nov 99

posted 09-03-2000 11:31 AM     Click Here to See the Profile for Otto1334   Click Here to Email Otto1334     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Otto1334      
I have friends at Sega working on this game.

As it stands now you can turn off the american voice overs and have subtitled text, with no voice overs.

However there is no option as of now to have the japanese voice overs.

------------------

IP: 209.10.202.179

Cool8man

Member

Posts: 475
Reg: Jun 2000

posted 09-03-2000 11:42 AM     Click Here to See the Profile for Cool8man     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Cool8man   Visit Cool8man's Homepage!   
This is the suckiest news since suck was invented. I can't believe they're going to totally f*ck up such a great game. And the really annoying thing is that they finished translating it over a month ago. The Coca-cola thing really pisses me off too. It probably has something to do with the Final Fantasy Coca-cola deal. This blows! They have a chance of creating a franchise bigger than Sonic the Hedgehog and they're going to totally blow it. Here's hoping that Anoop is on crack or just the European version sucks really badly. (BAH!)

IP: 141.161.10.70

Dino 36

Member

Posts: 335
Reg: Aug 2000

posted 09-03-2000 12:11 PM     Click Here to See the Profile for Dino 36     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Dino 36      
They better not mess the voice acting up. THe voice acting in the Japanesse version is awesome.

------------------
Give him no ointment

IP: 206.13.93.47

Solid Snake

Gaming Aged Member

Posts: 3384
Reg: May 99

posted 09-03-2000 12:15 PM     Click Here to See the Profile for Solid Snake   Click Here to Email Solid Snake     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Solid Snake      
Keep in mind that Anoop is very biased toward Japanese voice acting. I think he even started a petition for subs before he even heard the US voice acting. So it shouldn't surprise you too much that he's against English voice acting.

------------------

IP: 63.166.253.212

bastardly

Expert Member

Posts: 543
Reg: Aug 2000

posted 09-03-2000 12:34 PM     Click Here to See the Profile for bastardly   Click Here to Email bastardly     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by bastardly   Visit bastardly's Homepage!   
Here it is, this is what they showed at GDC earlier this year. Judge for yourself.
http://dreamcast.ign.com/news/16459.html

------------------
NINTENDO FANATIC SINCE CONCEPTION!!!

IP: 24.4.254.37

kiwi

Gaming Aged Member

Posts: 1536
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 12:37 PM     Click Here to See the Profile for kiwi   Click Here to Email kiwi     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by kiwi   Visit kiwi's Homepage!   
Solid: Many of us are mindless subwatchers(I know I am! ) though, so our opinions will probably agree with anoop.

------------------
"...the PS2 to DC jump is smaller than the Genesis to SNES jump." Solid Snake
"Some plants need sunlight to live." nrXic
"Whoooooo! I'm the greatest! And this, coming off of the name not being Starcube! Never doubt Mandark! :D" Mandark

IP: 208.171.57.27

Ihatesquirrels

Expert Member

Posts: 852
Reg: Dec 99

posted 09-03-2000 12:42 PM     Click Here to See the Profile for Ihatesquirrels     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Ihatesquirrels      UIN: 40131080
Both Anoop and the GIA were extremely pro-subing, so I would take what they say with a grain or large dumpster of salt. There are people on the net who I have no doubt will decry the dubbing even if it were of outstandingly good quality, saying that it ruins the whole game, and that the only true way to appreciate Shenmue, is in Japanese.

I'm not worried though, I played PS Grandia and the translation in that didn't bother me, but maybe that is because I was too busy really enjoying the game.

------------------
'I can only disapoint you, 'cause I always let you down'.

IP: 62.253.8.250

PUG

Novice Member

Posts: 162
Reg: Feb 2000

posted 09-03-2000 12:52 PM     Click Here to See the Profile for PUG   Click Here to Email PUG     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by PUG      
Well my brother has just mailed from ETCS (he's off to the Sega show now) and he reckons the English version of Shenmue was great, he didn't have any problems with the voice overs. He did say that he could only play it for a short period becuase GEM only has one Dreamcast pod with Shenmue. He thinks the oposite of Aido about MSR which he reckons looks and plays great again though only one pod. He did agree that the SC5 dancers were pig ugly, the term run over and double decker bus were some of the words used to describe them. His highlight of the show was GBA and of course the MGS2 demo. Overall he reckoned the show was a bit of a bore but that's PR guys for you!

------------------

IP: 62.252.32.4

Dino 36

Member

Posts: 335
Reg: Aug 2000

posted 09-03-2000 01:04 PM     Click Here to See the Profile for Dino 36     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Dino 36      
My computer couldn't read those downloads . Does anyone where I can get the right software.

------------------
Give him no ointment

IP: 206.13.93.47

Dragon

Expert Member

Posts: 903
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 01:10 PM     Click Here to See the Profile for Dragon   Click Here to Email Dragon     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Dragon      
I don't understand what the big deal is about voice acting. I know we would all rather have great voice translations, but really, does having bad voice overs really make the game less fun. I don't think bad voice acting is going to make the game worse to play. I just don't care enough not to buy a great game. You can't play voice translations. I just don't understand why some people go ape**** over this. I've even seen people get more upset about bad voice acting than they do over crappy controls and terrible gameplay.

------------------

IP: 63.36.153.100

kiwi

Gaming Aged Member

Posts: 1536
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 01:18 PM     Click Here to See the Profile for kiwi   Click Here to Email kiwi     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by kiwi   Visit kiwi's Homepage!   
Dragon. Shenmue is story based, and you must relate to ryo, that chick, his father.

To stupid sub whores like myself the japanese language draws me in. Japanese just sounds COOLER, and Characters seem to express more emotion. The english language pisses the hell out of me, because I feel that english is not the way it should be. I am basically sick of english. In english, I am very critical of cliche, and bad acting. I enjoy english acting and cinema, but not english voices in japanese product. I know less japanese, so if the acting was bad, I wouldn't know. Also, americans(australian too I suppose) often bastardize what was once amazing product, simply so that the st00pid gamers don't have to read subtitles. This is heresy. CONSIDERING MOST GAMES ARE ******* TEXT SO SUBTITLES WOULDN'T BE A HASSLE AT THE **** ALL!!

------------------
"...the PS2 to DC jump is smaller than the Genesis to SNES jump." Solid Snake
"Some plants need sunlight to live." nrXic
"Whoooooo! I'm the greatest! And this, coming off of the name not being Starcube! Never doubt Mandark! :D" Mandark

IP: 208.171.57.27

Dragon

Expert Member

Posts: 903
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 01:24 PM     Click Here to See the Profile for Dragon   Click Here to Email Dragon     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by Dragon      
I understand that, but would you rather have a game with awesome voice acting and crappy controls and gameplay that sucks. What I'm saying is that many people get more upset about that than they do about a game being terrible. I would love to have great voice overs as well, but if I can understand them and the game is still awesome, then that's what matters most. We're not talking about cinema here.

------------------

IP: 63.36.153.100

kiwi

Gaming Aged Member

Posts: 1536
Reg: May 2000

posted 09-03-2000 01:32 PM     Click Here to See the Profile for kiwi   Click Here to Email kiwi     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by kiwi   Visit kiwi's Homepage!   
Dragon, We basically know how the game will play. There is only one thing we americans can mess up, and that my friend, is the voice over.

Thus when we do mess up, it's not a surprise, but it makes us feel like we are getting an inferior product overall, and that angers subwhores like me.

------------------
"...the PS2 to DC jump is smaller than the Genesis to SNES jump." Solid Snake
"Some plants need sunlight to live." nrXic
"Whoooooo! I'm the greatest! And this, coming off of the name not being Starcube! Never doubt Mandark! :D" Mandark

IP: 208.171.57.27

The Artful Dodger

Gaming Aged Member

Posts: 2066
Reg: Oct 99

posted 09-03-2000 01:34 PM     Click Here to See the Profile for The Artful Dodger   Click Here to Email The Artful Dodger     Edit/Delete Message     Reply w/Quote   Search for more posts by The Artful Dodger      UIN: 53408511
I personally don't think the English language is flawed for expressing emotion at all. It's the language of Shakespeare, for God's sake! Maybe, maybe french (which I know somewhat) is better at emotional expression, but there's nothing wrong with English.

Still, I'm a "sub-whore" myself, and